Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Widget HTML #1

[Download] "Para Uma Traducao D'os Sepulcros, De Ugo Foscolo (Traducoes) (Report)" by Alea: Estudos Neolatinos ~ Book PDF Kindle ePub Free

Para Uma Traducao D'os Sepulcros, De Ugo Foscolo (Traducoes) (Report)

📘 Read Now     📥 Download


eBook details

  • Title: Para Uma Traducao D'os Sepulcros, De Ugo Foscolo (Traducoes) (Report)
  • Author : Alea: Estudos Neolatinos
  • Release Date : January 01, 2009
  • Genre: Language Arts & Disciplines,Books,Professional & Technical,Education,
  • Pages : * pages
  • Size : 75 KB

Description

O poema Os Sepulcros (Dei Sepolcri), um dos mais celebres textos de Ugo Foscolo, composto entre os anos de 1806 e 1807, e publicado pela primeira vez na primavera de 1807, desenvolve o tema dos cemiterios e dos sepulcros. Tema que, na epoca do escritor, fora fruto de uma serie de polemicas, originadas a partir de um decreto napoleonico, difundindo na Italia em setembro de 1806, que impunha que os cemiterios fossem construidos fora dos limites da cidade e que sobre as tumbas fossem colocadas lapides comuns e de igual tamanho para todos. Por tras do decreto havia um motivo de saude publica e tambem um motivo politico, resultante do principio de igualdade entre todos os cidadaos, sancionado pela Revolucao Francesa. O fato suscitara inumeras controversias, e os catolicos, assim como o poeta Ippolito Pindemonte -- com o qual Foscolo iniciara a discussao sobre o tema dos sepulcros e a quem dedicara o poema --, defendiam, sob o vies religioso, tanto o culto aos mortos quanto a instituicao das sepulturas. Foscolo, ateu e materialista, em um primeiro momento, se mostrou a favor da lei, mas depois refletiu acerca do tema da morte, reconhecendo que os sepulcros (e, nesta lista, incluem-se tumbas, tumulos, cenotafios, mausoleus, jazigos, lapides, lousas, urnas), se nao sao de proveito aos mortos, entao o sao aos vivos.


PDF Books "Para Uma Traducao D'os Sepulcros, De Ugo Foscolo (Traducoes) (Report)" Online ePub Kindle